Bài 1:
蓮 臺
蓮 臺 香 滿 發
油 灯 光 耀 明
人 生 是 無 常
也 要 開 惟 慧
Phiên âm
LIÊN ĐÀI
Liên đài hương mãn phát
Du đăng quang diệu minh
Nhân sinh thị vô thường
Dã yếu khai duy tuệ.
Dịch nghĩa
ĐÀI SEN
Đài sen hương thơm toả ngát
Đèn dầu ánh sáng soi đường
Đời người là vô thường
Vậy, cần phải khai mở trí tuệ.
Bài 2:
蓮湖
蓮 湖 水 青 青
百 花 同 發 白
兩 鯉 相 遊 戲
何 處 使 心 清
Phiên âm
LIÊN HỒ
Liên hồ thủy thanh thanh
Bách hoa đồng phát bạch
Lưỡng lí tương du hí
Hà xứ sử tâm thanh?
Dịch nghĩa
HỒ SEN
Hồ sen màu nước xanh xanh
Trăm hoa cùng nở trắng
Có đôi cá chép đang đùa bỡn
Hỏi rằng nơi nào khiến lòng thanh thản hơn?
Nguyễn Thanh Huy – Giảng viên Đại học Khánh Hòa
Ủng hộ Tạp chí Nghiên cứu Phật học không chỉ là đóng góp vào việc duy trì sự tồn tại của Tạp chí mà còn giúp cho việc gìn giữ, phát huy, lưu truyền và lan tỏa những giá trị nhân văn, nhân bản cao đẹp của đạo Phật.
TẠP CHÍ NGHIÊN CỨU PHẬT HỌC
STK: 1231 0001 301 710
Ngân hàng TMCP Đầu tư và Phát triển Việt Nam (BIDV)