Ngày 27-28 tháng 7 vừa qua, khoảng 18 hướng đạo sinh từ Cộng hoà Áo đến thăm Okcheonsa Temple (옥천사), Seoul để trải nghiệm văn hoá Phật giáo Hàn Quốc. Đặc biệt trong thời gian đàm đạo với các nhà sư, anh đã nói lên những điều mà bản thân anh thắc mắc, chẳng hạn như thế nào gọi là người xuất gia, thế nào gọi là đạo Phật?.

Ký giả: 김현태 Việt dịch: Thích Vân Phong Nguồn: 법보신문

Bộ Văn hoá Phật giáo Hàn Quốc tổ chức Chương trình trải nghiệm ở chốn thiền môn (Temple Stay) cho những người tham gia Trại Họp bạn Hướng đạo Thế giới (세계잼버리). Trong khi Trại Họp bạn Hướng đạo Thế giới 2023 được tổ chức tại Saemangeum, Buan, Jeollabuk-do từ ngày 1 đến ngày 12 tháng 8, Bộ Văn hoá Phật giáo Hàn Quốc đã chuẩn bị nhiều địa điểm khác nhau để giới thiệu Phật giáo và văn hóa truyền thống Hàn Quốc.

Bức ảnh cho thấy các Hướng đạo sinh Cộng hoà Áo tham gia Chương trình Okcheonam Templestay ở Seoul.

Hướng đạo sinh Martin, người Đan Mạch chia sẻ: “Đây là tiếng gọi đánh thức lớn, vào buổi sáng sớm tinh sương, ánh bình minh vừa toả rạng, tôi rất ấn tượng bởi sự yên tĩnh và thanh bình của ngôi già lam cổ tự Hwagyesa (Hoa Khê cổ tự). Đó là một thời gian rất thú vị để tìm hiểu về đạo Phật như một tôn giáo và đạo Phật như một nền văn hoá.”

Hướng đạo sinh người Áo, Paol cũng đã chia sẻ: “Tôi đã học được rất nhiều từ đạo Phật và văn hoá truyền thống của Hàn Quốc. Cảm ơn các bạn đã cho tôi có cơ hội quý giá này. Nếu có cơ hội, một lần nữa tôi muốn đến thăm ngôi cổ tự Okcheonam, Hongjimun-gil, Seodaemun-gu, Seoul, Hàn Quốc và được chia sẻ nhiều hơn nữa với chư tôn đức tăng già tại đây.”

Trại Họp bạn Hướng đạo Thế giới 2023 được tổ chức tại Saemangeum, Buan, Jeollabuk-do từ ngày 1 đến ngày 12 tháng 8 năm 2023, người đứng đầu Bộ Văn hoá Phật giáo Hàn Quốc, Hòa thượng Myung Won (원명스님) đã chuẩn bị nhiều địa điểm khác nhau để giới thiệu Phật giáo và văn hóa truyền thống Hàn Quốc. Nhóm Dự án Văn hóa Hàn Quốc điều hành ‘Trung tâm xúc tiến Chương trình TempleStay’ ở khu vực đê chắn sóng dài nhất thế giới Saemangeum thuộc huyện Buan, tỉnh Bắc Jeolla, Hàn Quốc, trong thời gian diễn ra Trại họp bạn hướng đạo thế giới (World Scout Jamboree) lần thứ 25, hỗ trợ cho những người tham gia ‘các hoạt động cắm trại ngoài trời’. Ngoài ra, với chức năng của Trại họp bạn hướng đạo thế giới sẽ được tổ chức ‘theo quốc gia, Chương trình trải nghiệm ở chốn thiền môn (Temple Stay)’.

Trại họp bạn hướng đạo thế giới (World Scout Jamboree), được tổ chức bốn năm một lần, là sự kiện quốc tế lớn nhất thế giới dành cho giới trẻ, nhằm góp phần giao lưu văn hóa và tình hữu nghị thông qua các chương trình khác nhau, để phát triển như những công dân toàn cầu.

Sự kiện này sẽ được tổ chức với quy mô lớn nhất kể từ trước đến nay, với sự tham gia của năm vạn (50.000) người từ 172 quốc gia, bao gồm các hướng đạo sinh thanh niên, sinh viên đại học và nhân viên điều hành, trong đó có các nhà lãnh đạo lão thành.

Tap Chi Nghien Cuu Phat Hoc Nhung Nha Lanh Dao Tuong Lai Khap The Gioi Tim Hieu Pg Han Quoc 2

Đã từ lâu, Nhóm Văn hóa Doanh nghiệp đã quan tâm đến Trại họp bạn hướng đạo thế giới (World Scout Jamboree) như một giai đoạn quảng bá đạo Phật văn hoá truyền thống Hàn Quốc. Chương trình trải nghiệm ở chốn thiền môn thanh tịnh (Temple Stay) được đưa vào các chương trình trước và sau được tổ chức trong 4 đêm, 5 ngày cho những người tham gia Trại họp bạn hướng đạo thế giới trước và sau, việc công khai đã được bắt đầu cho mỗi quốc gia. Kết quả tính đến ngày 20 tháng 7 vừa qua đã có 7,4.000 người từ 8 quốc gia đã nộp hồ sơ xim tham gia chương trình Temple Stay, bao gồm Đức, Đan Mạch, Áo và Hà Lan. Những người tham gia sẽ có thời gian trải nghiệm Phật giáo và văn hoá truyền thống Hàn Quốc tại 22 ngôi già lam cổ tự trên toàn quốc, bao gồm Chùa Jogyesa, Chùa Magoksa, Chùa Bulguksa, Chùa Beomeosa và Chùa Guinsa.

Ngày 25 tháng 7 vừa qua, trước sự kiện chính, 16 khảo sát viên và nhân viên điều hành Trại họp bạn hướng đạo thế giới từ Đan Mạch đến viếng thăm ngôi già lam cổ tự Hwagyesa, Seoul, Hàn Quốc. Họ cùng nhau trải nghiệm ở chốn thiền môn (Temple Stay) trong hai ngày một đêm. Bất chấp cái nóng khắt nghiệt và thời tiết ẩm ướt vào giữa mùa hè, những người tham gia đã hành hương chiêm bái các ngôi già lam cổ tự, họ tham dự các buổi tu tập thiền định, tụng kinh và lễ Hồng danh Bảo sám 108 lạy dưới sự hướng dẫn của thầy Cheongshim (청심 스님). Đặc biệt, khi thuyết minh về cuộc đời của Đức Phật Thích Ca Mâu Ni qua tranh vẽ trên tường xung quanh chính điện, họ ghi chép và hỏi những điều chưa biết, thể hiện thái độ hăng say học hỏi phật pháp.

Những người tham gia chương trình tại ngôi già lam cổ tự Hwagyesa đồng thanh nói: “Thật là một trải nghiệm bổ ích và thú vị khi hiểu được văn hoá của Hàn Quốc, một nền văn hoá khác với văn hoá của Đan Mạch.” Cô Lynette cho biết: “Đây là nơi mà tôi có thể trải nghiệm đầy đủ nhất về truyền thống và văn hoá Phật giáo Hàn Quốc.”

Tap Chi Nghien Cuu Phat Hoc Nhung Nha Lanh Dao Tuong Lai Khap The Gioi Tim Hieu Pg Han Quoc 3

Ngày 27-28 tháng 7 vừa qua, khoảng 18 hướng đạo sinh từ Cộng hoà Áo đến thăm Okcheonsa Temple (옥천사), Seoul để trải nghiệm văn hoá Phật giáo Hàn Quốc. Đặc biệt trong thời gian đàm đạo với các nhà sư, anh đã nói lên những điều mà bản thân anh thắc mắc, chẳng hạn như thế nào gọi là người xuất gia, thế nào gọi là đạo Phật?. Cô Paola cho biết, “Tôi đã tham gia Trại họp bạn hướng đạo thế giới như một nơi để trải nghiệm các nền văn hoá khác nhau với sự hướng dẫn của Hiệp hội Hướng đạo Áo và sự giới thiệu của nhân viên.”

Hoà thượng Ubong (우봉 스님), Phương trượng trụ trì ngôi già lam cổ tự Hwagyesa, cho biết: “Chỉ là một thời gian ngắn, nhưng tôi hy vọng đây sẽ là cơ hội để cảm nhận và trải nghiệm lịch sử và văn hoá Phật giáo Hàn Quốc từ năm 1700-2023. Tôi hy vọng rằng các bạn sẽ học hỏi và phát triển thành một công dân toàn cầu trưởng thành.”

Hòa thượng Wonkyung Won (원경 스님), Phương trượng trụ trì ngôi già lam cổ tự Okcheonam, cho biết: “Những trải nghiệm ở chốn thiền môn thanh tịnh (Temple Stay) của những nhân vật chính, những người sẽ lãnh đạo tương lai, những người đến từ khắp nơi trên thế giới sẽ in dấu như hình ảnh của Hàn Quốc. Tôi hy vọng đây sẽ là cơ hội để thiết lập bản thân bạn.”

Ký giả: 김현태 Việt dịch: Thích Vân Phong Nguồn: 법보신문